Wat is malapropism?

Wanneer iemand een fout van malapropism pleegt, zij ten onrechte vervangen door een woord dat lijkt op het origineel klinkt, maar is veel verschillend in betekenis. Het is een vorm van catachresis, wat betekent dat het verkeerd gebruik van een woord. De drie belangrijkste kenmerken van malapropism dat het scheiden van andere grammaticale of taalkundige fouten zijn: 1) het woord dat gebruikt wordt heeft een andere betekenis dan het woord van de spreker bedoeld om te gebruiken, 2) het foutieve woord klinkt zeer vergelijkbaar met de beoogde woord, en 3 ) het verkeerde woord is een herkenbaar woord in de moedertaal van de individu.

Het woord malapropism komt van een karakter genaamd Mrs. Malaprop, die voortdurend gebruikt woorden verkeerd in Richard Sheridan's toneelstuk The Rivals (1775). De Franse uitdrukking mal a propos, wat "slecht voor het doel," kan de oorspronkelijke looptijd Sheridan vertaald naar de naam van zijn karakter te vormen.

De strategie van malapropism wordt meestal gebruikt om een ‚Äč‚Äčkomisch effect te produceren. In The Rivals, bijvoorbeeld, mevrouw Malaprop verklaart dat zij niet zou willen dat haar dochter "een nageslacht van leren." Zij heeft ten onrechte vervangen door het woord "nageslacht", wat betekent nageslacht, voor de gelijkaardige klinkende woord "wonderkind" die betekent een zeer getalenteerde jeugd.

Veel auteurs gebruiken malapropism in hun romans en korte verhalen ook. Bijvoorbeeld Barbara Kingsolver, in The gifhouten Bijbel, biedt haar personage Rachel met roekeloze malaprops zoals "vrouwelijke wilds" in plaats van "vrouwelijke listen" en haar verwijzing naar de christelijke "systeem van het huwelijk genoemd monotonie" wanneer ze bedoelt te zeggen "monogamie . '

Shakespeare gebruikte malapropism om komisch effect te produceren in zijn toneelstukken van de late 16e en vroege 17e eeuw, lang voordat karakter Sheridan's geholpen om de term munt. Bijvoorbeeld, in Much Ado About Nothing, Dogberry zegt: "Onze horloge, meneer, heb inderdaad begrepen twee veelbelovende personen." Hij bedoelt om te communiceren dat ze zijn aangehouden naar verdachte personen. Daarnaast Shakespeare's personage Lancelot, in The Merchant of Venice, beschrijft Shylock als "de duivel incarnal," toen hij bedoelt te zeggen "de baarlijke duivel."

Deze komische effect kan ook worden gevonden in verschillende iconen van de popcultuur van televisie en film genres. Bijvoorbeeld, in de film My Favorite Jaar, Belle Carroca nodigt gasten uit om haar huis gezegde, "Welkom op mijn bescheiden chapeau." Chapeau is het Franse woord voor hoed, terwijl haar beoogde woord, chateau, betekent huis.

Een ander voorbeeld is Archie Bunker, beroemd om zijn politieke incorrectheid op de tv-show All in the Family, die gevallen van malapropism gebruikt om zijn onwetendheid te onthullen. In een aflevering maakt hij gebruik van de foutieve term "lies-acologist" voor de term "gynaecoloog." Deze types van komische malapropism fouten worden begaan door vele tv tekens inclusief Latka van Taxi, Cosmo Kramer uit Seinfeld, en Doug Heffernan van The King of Queens.

  • In "All in the Family," Archie Bunker uitte een malapropism toen hij doorverwezen naar een gynaecoloog als een "lies-acologist."
  • Shakespeare werd vaak bekend om malapropisms in zijn schriftelijk op te nemen.

© 2019 Quilcedacarvers.com | Contact us: webmaster# quilcedacarvers.com