U gebruikt altijd de Spaanse onvolmaakte conjunctief werkwoord gespannen onzekerheid over een verleden actie uit te drukken, maar een aantal andere belangrijke woorden en omstandigheden kan ook je idee in op de behoefte aan de onvolmaakte conjunctief, zoals de volgende:
- Werkwoorden zoals desear (naar wens), prohibir (verbieden), en creer (te geloven) gebruikt om een bijzin met betrekking tot een onzekere gebeurtenis die zich in het verleden te introduceren
- Uitingen van persoonlijke mening over gebeurtenissen uit het verleden die worden geïntroduceerd met que (dat)
- De voegwoorden een fin de que (opdat / zodat) en zonde que (zonder)
In de volgende hoofdstukken wordt onderzocht deze omstandigheden.
Onzekerheid worden geïntroduceerd met onzekere werkwoorden en voegwoorden
Sommige werkwoorden natuurlijk vragen om het gebruik van de conjunctief; De volgende tabel bevat een aantal werkwoorden die, wanneer gevolgd door que, vereisen altijd de conjunctief in de que clausule:
Term | Vertaling |
---|---|
alegrarse de que | tevreden over iets te zijn |
creer que (alleen bevestigend) | geloven |
desear que | wensen |
impedir que | voorkomen |
Negar que | te ontkennen |
pensar que (alleen bevestigend) | denken |
permitir que | toelaten |
prohibir que | te verbieden |
sentir que | voelen |
suplicar que | smeken |
Voegwoorden glad de overgang van de hoofdzin naar de bijzin. Wanneer deze voegwoorden uiten onzekerheid, moeten ze worden gevolgd door de conjunctief. Twee voegwoorden die altijd vereisen het gebruik van de conjunctief zijn een fin de que (opdat, zodat) en zonde que (zonder). Hier is een blik op een fin de que in actie:. Ella Pidio menos comida een fin de que ellos terminaran een tiempo (. Zij gaf opdracht minder voedsel, zodat ze zou eindigen op tijd)
Druk jezelf in onzekere termen
De huidige conjunctief maakt gebruik van een aantal onpersoonlijke uitdrukkingen die de conjunctief in het bijzin vereisen. Hier zijn een aantal extra uitingen in de onvoltooide tijd dat de onvolmaakte subjunctief vereisen.
Imperfect Expression | Vertaling |
---|---|
tijdperk menester que | het noodzakelijk was dat |
tijdperk preciso que | het verplicht dat |
tijdperk urgente que | het dringend was dat |
tijdperk natuurlijke que | het was natuurlijk dat |
tijdperk justo que | het eerlijk was dat |
tijdperk interesante que | het was interessant dat |
tijdperk mejor que | het was beter dat |
Convenia que | het was geschikt, dat |
importaba que | was het belangrijk dat |
Parecia mentira que | het was moeilijk te geloven dat |
Met behulp van de onvolmaakte conjunctief met i f, alsof, en alsof
Het woord als wordt ingepakt op de kieuwen met onzekerheid; vandaar, het roept altijd voor het gebruik van de conjunctief: Si yo fuera más inteligente, Iria a la Universidad (Als ik slimmer was, zou ik naar de universiteit gaan.).
In dit voorbeeld, je begint de zin met de bijzin, dat vereist die werden in de onvolmaakte conjunctief. De belangrijkste clausule, zou ik naar de universiteit, is in de indicatieve.
In het Spaans, de zinsnede alsof impliceert een gevoel dat je ervan uitgaande dat iets waar is. Om te zeggen alsof of alsof in het Spaans, de uitdrukking te gebruiken die u como si. Wanneer een bijzin begint met como si, het werkwoord is in het onvolmaakte conjunctief. De hoofdzin kan zowel in het heden, het verleden of de voorwaardelijk. Hier zijn enkele voorbeelden van zinnen met behulp van como si.
- Ella actuaba como si ganara el Premio. (Ze gedroeg zich alsof ze de prijs had gewonnen.)
- Él hablaba como si supiera todas las Respuestas. (Hij sprak alsof hij wist alle antwoorden.)