Wat betekent het om "Bel een spade een spade"?

Om "noemen een spade een spade" is een uitdrukking die aan bot of ronduit spreken over een onderwerp en vaak verwijst naar een onderwerp dat is pijnlijk in de natuur en niemand wil aanpakken. Een werknemer erop te wijzen dat een collega-werknemer ruw handelt als niemand anders wil zeggen dat vooraf is een voorbeeld van wat het betekent voor een persoon om te bellen een spade een spade. Hoewel sommige mensen denken dat het zin heeft een racistische betekenis achter het - sinds "spade" werd ooit gebruikt als een denigrerende term voor Afro-Amerikanen - en nemen aanstoot aan het gebruik ervan, heeft de uitdrukking nooit gekoppeld aan een racistische intentie en het woord was oorspronkelijk bedoeld te verwijzen naar een graafgereedschap.

Oorsprong van de uitdrukking terug tot het oude Griekenland. Griekse historicus en schrijver Plutarchus schreef Apophthegmata Laconica, wat een zin die kan worden vertaald als betekenis bevat "bellen van een vijg een vijg en een trog een trog." Nog in de originele pogingen tot vertaling, het woord "skafe" werd vertaald naar een schop of spade door de geleerde Erasmus, ook al zijn de ware betekenis is trog of bekken. De zinsnede verscheen voor het eerst in het Engels te schrijven als een lijn van het Eramus's werk werd vertaald door Nicolas Udall als, "om een ​​spade met een andere naam dan een spade noemen."

Zinnen zoals op "noemen een spade een spade" zijn voorbeelden van uitdrukkingen, of Engels uitspraken. Idiomen zijn zinnen die van betekenis zijn voor een bepaalde groep maar zin als letterlijk vertaald, of een woord niet maken voor woord. Om "noemen een spade een spade" betekent niets zonder de context erachter. Degenen die de zin hebben gehoord weet het betekent om botweg en openlijk te spreken over een onderwerp, maar zonder deze kennis de woorden lijken verwarrend of repetitief. Andere populaire uitdrukkingen omvatten uitdrukkingen zoals "regent katten en honden" en "om een ​​chip op je schouder te hebben."

Andere vormen van het idioom op "noemen een spade een spade" omvatten vertaling in een zin als "te noemen een spade een schop." De uitdrukking komt lang voordat alle verwijzingen naar "spade" werden gebruikt als raciale. Deze denigrerende gebruik van het woord verschenen rond 1928, lang nadat de oorspronkelijke vertalingen. Toch, als gevolg van het feit dat sommige mensen niet weten van de geschiedenis van de zin en beschouwen het als beledigend, sommige schrijvers en sprekers kunnen ervoor kiezen om het te vermijden om te voorkomen dat de onbedoelde belediging voor hun publiek.


© 2019 Quilcedacarvers.com | Contact us: webmaster# quilcedacarvers.com